November 23rd, 2011

вуаль

Зарубки на полях=)

Книга Р. Брэдбери «Лето, прощай» является продолжением «Вина из одуванчиков». Но для меня эти книги несколько разные. Если «Вином..» я и вправду упивалась, пьянея от образов, метафор, атмосферы, то в этом произведение все как-то не так, более сухо что ли. Хотя слово Брэдбери остается таким же вкусным, вот например:
Иные дни похожи на вдох: Земля наберет побольше воздуха и замирает - ждет, что будет дальше. А лето не кончается, и все тут.

Деревья оперлись тенями на лужайку. Где то стрекотала запоздалая газонокосилка: она подравнивала былое, оставляя за собой аккуратные холмики.

Город пил чай и мурлыкал: «Передай сахарницу».

И все же я не воспринимаю эту книгу, как продолжение «Вина..», она иная. Возможно это и закономерно, ведь мальчик Дуглас взрослеет, но не настолько ведь, чтобы из светлого, любопытного, солнечного мальчугана превратиться в хулигана, всерьез воюющего со стариками, ломая им ноги. Конечно, прощаться с летом, с детством, с, в конце концов, жизнью не просто, но я надеялась на такое же приятное послевкусие, как от первой книги, а его не случилось. А еще этот диалог старика со вставшим у него в последний раз (простите) членом, а Дугласа с ним же, но сделавшим это впервые. Это такой восклицательный знак во взрослении мальчика? Collapse )